송기호Jun 01.2025
2025 Malawi Mission Trip Day-6
오늘은 말라위에서 맞는 주일입니다. Airwing Mission Church 성도님들과 예배드리기 전에 저희 팀원들이 모여 새누리의 이번 주일 첫 예배라 생각하며 예배드렸습니다.This is a Sunday spent in Malawi. Before worshipping with the Airwing Mission Church congregation, our team gathered and worshipped as if it were NCBC's first Sunday service this week.민수기 32:1-15 말씀을 통해 가나안 땅에 들어가기 직전에 땅을 구했던 요단 강 동쪽의 지파들의 모습을 묵상했습니다. 우리 생각에 더 좋아 보인다고 하나님께서 약속하신 복을 우리 뜻으로 타협하지 않기로 다짐합니다.Through Numbers 32:1-15, we meditated on the tribes east of the Jordan River who asked for land just before entering Canaan. We resolved not to compromise the blessings God promised according to our own desires, even if they seemed better in our minds.팀원들의 섬김으로 또 아침을 먹고,With the team members' service, we ate breakfast again,팀원들의 봉사로 선교 셔츠가 깨끗하게 빨려있습니다.Thanks to some team members' service, the mission shirts were cleanly washed.말라위 형제자매님들과의 예배 전에 특송 리허설을 합니다.We rehearsed our special song before the worship service with our Malawian brothers and sisters.오늘 Airwing Mission Church의 일일 환영팀으로 섬기는 팀원들입니다.Our team members serving as today's welcoming team for Airwing Mission Church.알빈 형제님의 대표 기도로 예배를 시작하고 찬양팀의 찬양이 이어집니다. 말라위의 예배는 3시간 정도인데 대부분이 찬양 시간이고 거의 모든 찬양에는 춤이 함께합니다.The service began with Brother Alvin's prayer, followed by the praise team's worship. Worship services in Malawi are about 3 hours long, with most of it dedicated to praise, and almost all praise songs include dancing.뒤에 보이는 반주자 형제님은 작년 새누리 단기 선교팀이 가정 방문했을 때 예수님을 영접하고 이 교회에서 신앙생활을 하신 분입니다. 전도의 열매를 보게 하신 하나님께 모든 영광을 드립니다!The keyboard player in the back is a brother who accepted Jesus when the NCBC short-term mission team visited his home last year and has been living out his faith at this church. All glory to God for allowing us to see the fruit of evangelism!오늘 교회에 처음 방문하신 분들이 소개를 받고 일어나셨습니다. 하나님께서는 지난 이틀간의 Outreach 사역을 통해 교회의 절반 정도를 새로 오신 분들로 채워주셨습니다!Those who visited the church for the first time today were introduced and stood up. Through the past two days of Outreach ministry, God filled about half of the church with new visitors!저희와 같이 영접 기도를 했던 반가운 얼굴들이 보여서 정말 감사했습니다.We were truly grateful to see familiar faces who had prayed with us to accept Jesus.그중에 오늘 등록하신 분은 앞에서 자기소개를 합니다. 그 후에는 환영의 노래를 부르며 성도님들이 나아와서 환영의 포옹을 나눕니다. 정말 인상적인 새가족팀 시스템이었습니다.Among them, those who registered today introduced themselves at the front. Afterwards, the congregation came forward, sang a welcome song, and hugged. It was a truly interesting new family team system.그 후에 본격적인 찬양이 시작되고 원하는 분들은 앞으로 나와 함께 주님 앞에서 춤을 추며 찬양드립니다. 온 교회가 박수치며 춤을 추고 하나님을 찬양하는 시간을 통해 하나님의 임재로 들어가는 예배를 경험했습니다.Afterwards, praise session began, and those who wished came forward to dance and praised the Lord together. The entire church clapped and danced, experiencing worship that entered God's presence through worship.이어지는 영어 찬양의 가사가 저희 귀에 들렸습니다: "Things are getting better. With the Lord, things are getting better." 가뭄을 지나고 있는 말라위의 힘겨운 상황을 알기에 이 찬양의 가사가 더 깊이 가슴속에 울렸습니다.The lyrics of the following English praise song reached our ears: "Things are getting better. With the Lord, things are getting better." Knowing Malawi's difficult situation enduring a drought, these lyrics resonated even more deeply in our hearts.언약궤를 메고 오는 다윗처럼 땀을 흘려가며 온 힘을 다해 하나님을 기뻐하는 예배는 사진으로는 그 은혜를 다 담을 수가 없어서 너무 아쉽습니다...It's truly regrettable that photos don't fully capture the grace of worshipping God with all our might, sweating and rejoicing like David carrying the Ark of the Covenant...https://youtube.com/shorts/NOVDjoDf5K4찬양 후에는 하나님의 은혜를 나누고 싶으신 분들이 나오셔서 간증하십니다. 밥을 못 넘기던 남편을 치유해주신 은혜, 위독하신 어머니를 병원에 모시고 갈 수 있었음에 드리는 감사를 온 교회와 함께 나눕니다. 간증 후에는 치체와어로 함께 "God is good, all the time. All the time, God is good"을 외칩니다.After praise, those who wished to share God's grace came forward to give testimonies. They shared with the entire church their gratitude for the grace of healing a husband who couldn't eat, and for being able to take a critically ill mother to the hospital. After the testimonies, everyone collectively shouted in Chichewa, "God is good, all the time. All the time, God is good."간증 후 순서는 다시 찬양입니다. 이번에는 어머니들로 이뤄진 찬양단 "Mamas"와 유스 아이들이 찬양을 드립니다. 물론 모든 찬양 순서는 춤과 함께하고 온 교회가 자유로이 함께 부릅니다.After the testimonies, the order was again praise. This time, the praise team "Mamas," composed of mothers, and the youth choir offered praise. Of course, all praise sessions included dancing, and the entire church freely sang along.유스 아이들의 찬양과 함께 한 명씩 춤추며 나와 헌금을 드립니다. 하나님께서 주신 것을 다시 드릴 수 있는 기쁨을 몸으로 표현하는 것이 참 인상 깊었습니다. 헌금은 주님께서 주신 것을 기뻐하는 시간이라는 것을 생각해봅니다.While the youth choir sang, everyone came forward dancing to offer their offerings. It was truly impressive to see them express through their bodies the joy of being able to give back what God has given them. We reflect that offering is a time to rejoice in what the Lord has given.헌금 후에는 다시 찬양을 합니다. 이제 패턴이 보이시나요? 거의 전 교회가 성가대입니다. 부부 찬양팀, 유스 아이들, 솔로 특송, 어머니 찬양팀 등 정말 다양한 분들이 찬양을 하고 온 교회가 기쁨으로 참여합니다.After the offering, we sing praises again. Do you see the pattern now? Almost the entire church is a choir. With a married couple praise teams, youth choir, solo special songs, mother praise teams, etc., truly diverse individuals lead worship, and the entire church participates with joy.미국에서 선교 온 저희 팀원들을 소개하고 특송을 드렸습니다. 말라위 성도님들이 저희를 진심으로 환영해주셔서 감사했습니다.We introduced our mission team from the USA and presented a special song. We were grateful that the Malawian brothers and sisters genuinely welcomed us.Set me free 스킷을 통해 우리를 마귀의 억압에서 해방시키시는 예수님을 전했습니다. 예수님께서 마귀들을 물리치는 장면을 보시며 참 뜨겁게 기뻐해주셨습니다.Through the Set me free skit, we shared about Jesus who liberates us from the devil's oppression. They rejoiced fervently while watching Jesus defeat the demons. 레이몬드 목사님께서 죽어가는 관원의 아들을 고치신 기적을 주제로 말씀을 나누셨습니다. 관원에게 주신 것은 "가라 너의 아들이 나으리라"는 말씀. 그 말씀을 믿고 집에 갔더니 그 시각에 아들이 나았습니다. 우리는 예수님을 직접 보지 못해도 말씀으로 인해 예수님을 진정으로 믿고 있는지 돌아보길 도전하셨습니다.Pastor Raymond shared a message on the miracle of healing the dying official's son. What was given to the official was the just word, "Go, your son will get well." He believed that word and went home, and at that very hour, his son recovered. Pastor Raymond challenged us to reflect on whether we truly believe in Jesus through His Word, even if we cannot see Him directly.허 선교사님의 축도로 예배를 마쳤습니다. 진심으로 하나님을 기뻐하고 온몸으로 주님을 찬양하는 모습에 예배 시간이 전혀 길게 느껴지지 않았습니다.The worship service concluded with Missionary Huh's benediction. The time of worship did not feel long at all, seeing everyone genuinely rejoice in God and praise the Lord with their whole bodies.예배 후에는 전도로 오늘 처음 오신 분들과 마을에서 초청드린 소외된 분들을 점심 식사로 섬겼습니다. 낮은 곳에서 섬기셨던 예수님의 모습을 전하기 위해 복장도 차려입고 선교센터 뜰을 최대한 근사하게 꾸미고 정성 들여 섬겼습니다.After the service, we served lunch to those who came for the first time through evangelism and the marginalized people invited from the village. To show Jesus' example of serving in humble places, we dressed up, decorated the mission center courtyard as beautifully as possible, and served diligently.이분들을 위해 Mike 목사님께서 복음을 전하시고 영접 기도를 인도하셨습니다. For these folks, Pastor Mike shared the gospel and led a prayer of acceptance. Outreach 때 만나 복음을 전하고 교회로 초청했던 분들이 정말 찾아주셔서 감사의 인사를 나눴습니다.We thanked those we had met during Outreach for actually visiting the church after sharing the gospel with them.기존 Airwing Mission Church 성도님들은 새로 오신 분들이 먼저 섬김을 받을 수 있도록 예배당 근처에 앉아 2시간 정도 기다려주십니다. 아이들도 다른 어른들이 먼저 먹길 불평 없이 기다립니다. 이분들의 인내심과 서로를 용납하는 모습에서 정말 많이 배웁니다. 특히 모든 방문자들, 기존 성도님들, 아이들까지 먹을 수 있도록 섬기시던 Mike 목사님이 걱정되어 배고프지 않으시냐고 물었더니, "Yes, but I am their shepherd"라고 하시며 다시 섬기러 가신 모습이 기억에 남습니다.The existing Airwing Mission Church congregants waited for about two hours near the sanctuary, allowing the new visitors to be served first. Even the children waited patiently for other adults to eat first without complaining. We learned a great deal from their patience and tolerance for one another. Especially memorable was Pastor Mike, who was serving all the visitors, existing congregants, and even the children; when I asked him if he was hungry, he replied, "Yes, but I am their shepherd," and went back to serving. 점심 봉사 후 떡국으로 늦은 점심을 먹었습니다. 봉사에 쓰느냐고 테이블 없이 바닥에서 먹었지만 먹어본 떡국 중에 제일 맛있었습니다.After serving lunch, we had a late lunch with Tteokguk. We ate it on the floor since the tables were outside for serving, but it was the most delicious Tteokguk I've ever had.그 후 정비 시간에도 방과 후 프로그램에서 만난 아이를 추가로 가르쳐주시는 자매님.Even during a break time, a sister continued to teach a child she met from the after-school program.정신없이 지나간 몇 일간의 사역을 되돌아보며 주신 은혜를 나누고 마음에 기억하는 시간을 주셨습니다.We were given time to reflect on the past few hectic days of ministry, share the graces received, and remember them in our hearts.새누리교회가 예배드리는 시간에는 저희도 본교회의 예배를 위해, 말씀 전하시는 손경일 담임목사님과 부목사님/전도사님들을 위해 기도했습니다.During Saenuri Church's worship service, we also prayed for our home church's worship, for Senior Pastor Son, and for all our pastors who would preach.그 후 암송 말씀을 하는 팀원들. 다시 정전돼서 태양광 전구를 켰지만 이제 아무도 정전된 것으로 얘기하지 않는 것을 보니 다들 말라위에 적응을 마친 듯합니다.After that, team members recited memory verses. The power went out again, so we turned on the solar lights, but no one mentioned the power outage, which suggests everyone has adapted to Malawi.이번 암송 말씀은 다른 마음가짐으로 대하기로 합니다. 암송 말씀을 하고 기뻐하고 소리치는 말라위 아이들과 현지 목사님께 배운 대로 팀별 암송 말씀 후에 온 힘을 다해 뛰며 기뻐합니다. 하나님의 말씀을 우리 마음에 심는 것은 스트레스가 아니라 기쁨이 돼야 하기 때문입니다.We decided to approach this memory verse session with a different mindset. Following what we learned from the Malawian children and local pastors who rejoice and shout while reciting verses, after each team's recitation, we jumped and rejoiced with all our might. This is because planting God's Word in our hearts should be a joy, not a stress.말씀 암송하고 기뻐 뛰며 녹화한 비디오 캡처. 말씀이 주는 기쁨이 느껴지시나요?A video capture of us rejoicing after the memory verses. Can you feel the joy that the Word brings?저녁 식사 시간에는 정전되었지만 밖에서 현지 목사님들과 바비큐하며 주일의 기쁨을 나눴습니다.During dinner, there was a power outage, but we had a barbecue outside with the local pastors and shared the joy of Sunday.늦은 저녁 팀 모임입니다. 자리 배치와 기타를 잡으신 레이 목사님을 보면 알 수 있듯이 Jesus in Me Loves You를 부르고 기도하며 서로를 축복해주었습니다. 역시나 처음에는 어색하지만 같이 고생한 팀원들을 보고 기도하다 보면 눈물바다가 됩니다. 저도 벌써 여성 호르몬이 많아지는 건지...It was a late-night team meeting. As you can tell by the seating arrangement and Pastor Ray holding the guitar, we sang "Jesus in Me Loves You" and blessed each other through prayer. As expected, it felt awkward at first, but looking at the team members who've shared hardships and praying together, it quickly turned into a tearful moment. I wonder if my female hormones are already increasing...담임 목사님께서 안 계셔서 안심하고 있다가 Jesus in Me Loves You를 하게 된 팀원들이 레이 목사님께 배로 돌려드립니다. 지금은 웃고 계시지만 기도 후에는 그렇지 않았습니다.The team members who were relieved that the Pastor Son wasn't there and ended up singing "Jesus in Me Loves You" gave Pastor Ray a taste of his own medicine. He's laughing now, but he wasn't after the prayers. 말라위에서 경험하는 하나님의 임재, 특히 여기서 드리는 예배의 은혜는 엄청납니다. 나의 스케줄에 맞추는 것이 아니라 성령님께서 정하시는 예배 시간. 예배 드리는 사람들의 편의가 아니라 예배 받으시는 하나님이 초점되시는 예배를 통해 부어주시는 은혜가 정말 큽니다. 하나님 안에서 누리는 자유함과 기쁨을 온전히 전하지 못해 아쉽습니다. 예수님을 먼저 만난 빌립이 나다니엘에게 말한 "와서 보라"는 말처럼 모두들 오셔서 직접 맛보셨으면 합니다.The presence of God experienced in Malawi, especially the grace of worship here, is immense. The worship doesn't fit into my schedule, but is determined by the Holy Spirit. The grace poured out through worship, which focuses on God receiving the worship rather than the convenience of the worshippers, is truly great. I regret not being able to fully convey the freedom and joy experienced in God. Like Philip, who first met Jesus, told Nathanael, "Come and see," I hope everyone can come and experience it for themselves.오늘의 사역을 위해 기도해주심에 감사합니다. 내일은 초등학교로 가서 짧게 VBS를 열고 복음을 전합니다. 저희가 만날 영혼들을 위해 기도해주시길 부탁드립니다. 승주찬!Thank you for your prayers for today's ministry. Tomorrow, we will go to an elementary school to hold a short VBS and preach the gospel. We ask for your prayers for the souls we will meet.Praise the Victorious Lord!
Read More